食遇美國:固執台妹的異鄉冒險

點閱:1

其他題名:固執台妹的異鄉冒險

作者:Corrinne著

出版年:2018[民107]

出版社:力得文化

出版地:臺北市

集叢名:好心情:8

格式:PDF,JPG

ISBN:978-986-96448-1-5 ; 986-96448-1-3


內容簡介
 
Corrinne表示,她必須要坦白說──
美國沒有想像中那麼好混。
剛嫁去美國的第一個禮拜,她什麼都不習慣。
 
本書不是食譜,而是一本私房日記。
用三十二篇故事,紀錄從巴爾的摩到佛羅里達的居美生活,
完整呈現出Corrinne在異國打拚的點點滴滴。
 
三百六十五個日子過去了,還沒在美國發光發熱的Corrinne憑藉對食物及異國文化的熱情與執著,一天天和這個國家更靠近,一步步往夢想更邁進。
 
她將一連串的經歷濃縮在其妙筆生花與幽默諧趣中,細細品味字裡行間所飄出的智慧香氣,你會看見Corrinne以食遇美國的心路歷程,你會被這位固執台妹在面對多重挑戰時的堅定勇敢所激勵;你能感受Corrinne與家人之間的相知相惜,你能隨著固執台妹的這趟浪漫冒險一起學著知足懂得感恩。這本書既能使你的味蕾滿足,也能使你的心靈富足。所以,快跟著Corrinne來一場精彩絕倫又美味可口的盛宴吧!
 
她的異鄉冒險是要告訴你──
Cross Cultural Romance不是你們想得那麼膚淺!
她不崇洋媚外,也沒有所謂的美國夢。
 
她有的是一份踏實,踏實地在有限的生命裡接受更多的挑戰、迎接更多的變化,成為一個有說不完的故事的人。
 
她有的是一股熱情,熱情地製作點心,用點心點綴日常生活、用點心打造繽紛美好。
 
從台灣移居到美國,她逐漸體悟到──
製作「有故事」的點心比製作「漂亮」的點心更有趣!

作者簡介
 
Corrinne
 
1988年台灣台北出生,二十九年來沒離開過家的正宗台妹,個性固執又不切實際,或者用好聽點的說法──天真浪漫。
 
喜歡書寫生活,喜歡煮也喜歡吃,前幾年愛上烘焙後,更常常窩在烤箱前築著甜點夢。
 
因為一場異國婚姻,決定離開待了六年的電信業,向待了大半輩子的舒適圈說再見,帶著好幾箱的烘焙器材遠走高飛至太平洋的另一端,立志要到異鄉好好打拚一番。

  • CH01 我是義大利人,我不需要食譜 第 1 餐 ╳ 金槍鮪魚 taco & 新鮮蕃茄莎莎醬(Ahi Tuna Taco & Pico de Gallo)(p.16)
  • CH02 敦親睦鄰與重建信心的重要性 第 2 餐 ╳ 南方桃子塔(Peach Cobbler Tart)(p.20)
  • CH03 思鄉情濃 第 3 餐 ╳ 荷包蛋(Over-Easy)(p.25)
  • CH04 美國婆婆台灣媳 第 4 餐 ╳ 林茲果醬餅乾(Linzer Cookies)(p.30)
  • CH05 相愛容易相處難 第 5 餐 ╳ 紅醬地瓜麵疙瘩(Sweet Potato Gnocchi with Tomato Sauce)(p.36)
  • CH06 純素料理界的超級食物 第 6 餐 ╳ Pita 餅與鷹嘴豆泥(Pita & Hummus)(p.40)
  • CH07 學會放下不必要的執著 第 7 餐 ╳ 法式白巧克力檸檬塔(White Chocolate Lemon Tart)(p.45)
  • CH08 歡迎登上殘酷舞台 第 8 餐 ╳ 佛羅倫汀杏仁餅乾(Florentine Almond Cookies)(p.49)
  • CH09 戀愛靠激情,婚姻靠經營 第 9 餐 ╳ 甜甜圈(Donuts)(p.54)
  • CH10 學著把每一天當做是借來的 第 10 餐 ╳ 可可香蕉塔(Chocolate & Banana Tart)(p.59)
  • CH11 愛和布朗尼,永遠都不嫌多 第 11 餐 ╳ 布朗尼(Brownie)(p.62)
  • CH12 擁有一份無敵的家傳食譜讓義大利女人更有魅力 第 12 餐 ╳ 義大利杏仁新月餅乾(Italian Almond Crescent Cookies)(p.67)
  • CH13 從 2 歲到 90 歲都能擁有的超能力 第 13 餐 ╳ 平底鍋煎鬆餅(Old-Fashioned Pancakes)(p.73)
  • CH14 婚姻帶來的改變 第 14 餐 ╳ 美式巧克力餅乾(Chocolate Chip Cookies)(p.77)
  • CH15 見一面,少一面 第 15 餐 ╳ 肉桂蘋果塔(Cinnamon Apple Tart)(p.81)
  • CH16 順應環境而生的新家鄉味 第 16 餐 ╳ 美式中國菜(American Chinese Food)(p.85)
  • CH17 昔我往矣,楊柳依依 第 17 餐 ╳ 紅豆湯圓與台灣小吃(Red Bean Paste Tangyun and Taiwanese Street Food)(p.88)
  • CH18 餐桌上談佳節傳統 第 18 餐 ╳ 蛋奶酒與潘納朵尼麵包(Eggnog & Panettone)(p.94)
  • CH19 每逢佳節倍思親的真諦 第 19 餐 ╳ 聖誕大餐(Christmas Dinner)(p.98)
  • CH20 與枕邊人的早餐辯論 第 20 餐 ╳ 蔥抓餅(Scallion Pancake)(p.105)
  • CH21 這個吃了對男人很好哦! 第 21 餐 ╳ 韭菜盒子(Fried Chinese Chive Pocket)(p.108)
  • CH22 踏出求職的第一步 第 22 餐 ╳ 草莓生乳酪蛋糕(Strawberry Raw Cheese Cake)(p.111)
  • CH23 在美國的第一份工作 第 23 餐 ╳ 聖多諾黑泡芙塔(Saint Honore)(p.115)
  • CH24 不將就的人生 第 24 餐 ╳ 希臘千層核桃酥派(Baklava)(p.119)
  • CH25 烘焙要精準,料理憑感覺 第 25 餐 ╳ 克拉芙提(Clafoutis)(p.124)
  • CH26 飄洋過海只為了變成一個有故事的人 第 26 餐 ╳ 義式薄皮披薩(Thin Crust Pizza)(p.129)
  • CH27 兩分鐘的事 第 27 餐 ╳ 招牌番茄紅醬(Signature Marinara Sauce)(p.134)
  • CH28 法國口音的魅力 第二十八餐 ╳ 玫瑰帕林內糖(Rose Praline)(p.138)
  • CH29 補子彈的人 第二十九餐 ╳ 法式三明治(French Style Cheese Sandwiches)(p.142)
  • CH30 該重新排列組合的人生優先順序 第 30 餐 ╳ Nutella 餅乾(Nutella Crunch Cookies)(p.146)
  • CH31 聰明反被聰明誤 第 31 餐 ╳ 瑪格麗特披薩(Pizza Margarita)(p.150)
  • CH32 新的旅程 第 32 餐 ╳ 熱壓古巴三明治(Pressed Cuban)(p.155)